メイドのココロ --------------------------- * 作詞:くまのきよみ * 作曲:増田俊郎 * 編曲:増田俊郎 * 歌:川澄綾子 `[日文]`_ | `[中文]`_ | `[罗马音]`_ .. _[日文]: .. rst-class:: ja | 「おはようございます!はい、お仕事です」 | 炊事・洗濯 戦闘開始 | 猪突猛進 止まらない | エブリタイム お仕事です | ほぉら ステキな朝です | 身だしなみも肝心です | エプロンドレス ひらりひらり | 背中には ちょうちょ結び | これで決まりです | 「メイドたるもの常にきちんとした身なりでなければご近所の方々に笑われます」 | 心を込めてお仕えします | わたしの願いはひとつだけ・・・ | 喜ぶ顔がみたいのです | そしたら私もシアワセなんです | ちょっと怒ってみたり 涙になったり | あなたのこと心配してるんです | そうよジョーシキ ぶっ飛ぶ 大きな愛を | あなただけに捧げましょう | 「心頭滅却すれば火もまた涼しです。 | ご家庭はわたくしの新たなる戦場なのです。 | さあ、今日も一日がんばっていきまっしょい!」 | 朝もはよから 作戦会議 | ランチお弁当 なにしましょ | エブリシング 完壁です | デザートも忘れずに! | いってらっしゃい 気をつけて | 笑顔でお見送りします | あの角を曲がるまで | 手をふっています | 「一生懸命おつくししたく思う所存であります」 | ときにはうっかり あくびなどひとつ | ポカポカ陽気が誘います | 居眠りなんて いたしません | 20と4時間戦っています | 今日は特売セール はりきっています | あなたのためがんばりたいのです | そうよジョーシキ ぶっ飛ぶ オイシイ愛で | あなたのこと待っています | ちょっと怒ってみたり 涙になったり | あなたのため ただそれだけなんです | そうよジョーシキ ぶっ飛ぶ 大きな愛で | あなただけに捧げましょう .. _[中文]: .. rst-class:: cn | **女仆的真心** | *Translated by 月の舞歌词站* | “早上好!是!开始工作!” | 做饭,洗衣服,战斗开始 | 永无止境地莽撞前进 | everytime 不停地工作 | 喂 多美好的早晨阿 | 注重外貌也很重要 | apron dress(女仆的围裙)轻微地煽动 | 背后松松地扎着蝴蝶结 | 这是决定好的 | “作为女仆的我 如果经常不好好地穿好女仆服 | 会被周围的各位笑话的” | 要用心去服侍 | 这就是我唯一的愿望 | 看到你高兴的笑颜 | 那么这就是我的幸福所在 | 稍微有些发怒 稍微流了些眼泪 | 是因为我在担心你 | 对哟 突然想起这是人之常情 | 我把盛得满满的爱只捧给你一个人 | “如果心灰意冷了 火也会凉掉 | 你的家就是鄙人崭新的战场 | 那么,今天一天就开始加油干吧!” | 早上的招呼开始 是作战会议 | 中午的便当 做什么好呢 | everything 都要完美 | 甜点绝不能忘了! | 您走好 路上小心 | 用微笑送你出门 | 不停地挥着手 | 目送你直到消失在街角的拐弯处 | “这是我竭尽全力绞尽脑汁的打算” | 有时候不留神打个哈欠 | 是那温暖的气候引起的吧 | 就在这里睡着 是绝对不行的 | 这是20和4个小时的战斗 | 关注着今天的特别贱卖廉售商品 | 为了你 我要试着努力 | 对哟 突然想起这是人之常情 | 我会一直等待着你 | 稍微有些发怒 稍微流了些眼泪 | 为了你 我只能这么做 | 对哟 突然想起这是人之常情 | 我把盛得满满的爱只捧给你一个人 .. _[罗马音]: | **meido no kokolo** | "o ha yo u go za i ma su! ha i , o si ko to de su" | su i ji,se n ta ku,se n to u ka i si | qyo to ci mo u si n to ma ra na i | e bu ri ta i mu o si to ko de su | ho o ra su te ki na a sa de su | mi da si na mi no ka n ji n de su | e bu ro n do re su hi ra ri hi ra ri | se na ka ni wa qyo qyo mu su bi | ko re de ki ma ri de su | me i do ta ru mo no ci ne ni ki qi n to si ta mi na ri de na ke re ba | go ki n jyo no ka ho ho ni wa ra wa re ma su | ko ko ro o ko me te o ci ka e si ma su | wa ta si no ne ga i wa hi to ci da ke... | yo ro ko bu ka o ga mi ta i no de su | so si ta ra wa ta si mo si a wa se na n de su | qyo to o ko te mi ta ri na mi ni a ta ri | a na ta no ko to si n pa i si te ru n de su | so u o jyu si ki bu to bu o o ki na a i o | a na ta da ke ni sa sa ke ma si yo u | | si n to u me kyo ku su re ba hi mo ma ta su zu si de su | ko ka te i wa wa ta si ku si no a ta ra ta na ru se n jyo u na no de su | sa a, kyo mo i qi ni qi ga n ba n te i ki ma syo i! | a sa mo ea yo ka ra sa ku se n | ra n qi o be n to na ni si ma syo | e bu ri si n gu ka n po n de su | te za do mo wa su re zi ni | i te ra sya i ki o ci ke te | e ka o de o mi o ku ri si ma su | a no ka ku o ma ga ru ma de | te o hu te i ma su | i syo ka n me i o ci ku si si ta ku o mo i u syo zo n de a ri ma su | to ki ni wa u ci ka ri a ku bi na do hi to ci | po ka po ka yo u ki ga sa so i ma su | i ne bu ri na n te i ta si ma se n | 20 to 4 ji ka n ta ta ka te i ma su | kyo wa to ku ba i se--ru ha ri ki te i ma su | a na ta no ta me ga n ba ri ta i no de su | so u yo jyu- si ki bu to bu o i si i a i de | a na ta no ko to ma te i ma su | qyo to o ko te mi ta ri na mi ta ni na ta ri | a na ta no ta me | ta da so re da ke na n de su | so u yo jyu si ku bu to bu o o ki na a i de | a na ta da ke ni sa sa ke ma syo u