「ありがとう」 ------------------ * 作詞:くまのきよみ * 作曲:増田俊郎 * 編曲:増田俊郎 * 歌:川澄綾子 `[日文]`_ | `[中文]`_ .. _[日文]: .. rst-class:: ja | そう 憶えています あの日のこと | えぇ 忘れることは 決してないでしょう | その庭から あふれていた | 色は 広く紫で | あなたは 少し驚いた顔をしていたっけ | 思い出 永遠 さよならとって贈る | 最後の場面でも | 伝えたいこと 全ては もうあなたに届いてる | だから 大丈夫 | そう わかっています 涙の意味 | えぇ 悲しいだけじゃ 決してないのです | その答えは 神様も 予想を出来ない真実 | 運命 そんな言葉では 言い尽くせないから | 幸せ 喜び 感じて欲しくて | ここに着た厚手も | いつの間にか 全てを あなたから貰っていた | だから ありがとう | 幸せ 喜び あの頃より私 | 欲張りになってる | 優しい瞳 永遠 心に刻み込むなの | だから 忘れない | だから ありがとう .. _[中文]: .. rst-class:: cn | **“谢谢”** | *Translated by yuuri@漫网* | | 是的 一直记得 那日的事 | 嗯 绝不会忘记的吧 | | 从那个庭院 溢出的颜色是 大片的紫色 | 你流露出了稍稍惊讶的神情了吧 | | 想起你跟我说的 永远 再见 | 最后的场面 | 想传达的东西全部已向你那里渐渐靠近 | 因此 不要紧了 | | 是的 清楚地知道 眼泪的含义 | 嗯 绝不仅仅是悲伤 | | 那个答案 是神也无法预想出来的真相 | 因为 命运那样的话语是无法一言而尽的 | | 感到想要 幸福 快乐 | 这里紧握的热忱的手 不知哪一瞬间 全部都从你那里得到了 | 所以 谢谢 | | 幸福 快乐 与那时相比 | 我正变得更是贪得无厌 | 温柔的双眸 永远 深深地刻入心中 | 因此 不会忘记 | | 所以 谢谢